• Home |
  • Use Case | Preparing Patient Communications with Adjusted Tone and Language

Use Case | Preparing Patient Communications with Adjusted Tone and Language

  • November 25, 2024

Use Case: Preparing Patient Communications with Adjusted Tone and Language

General Overview:
Effective communication with patients requires clear, accessible language that is easy to understand for those without medical training. This model adjusts tone, simplifies medical terms, and organizes information so patients can easily grasp diagnoses, treatments, and instructions. It also provides the ability to translate these communications into over 80 languages, ensuring cultural relevance and accessibility in multicultural settings.

How It Works

  1. Uploading Medical Documents or Messages in PDF or Digital Format:
    • Users upload medical reports, test results, consent forms, or treatment instructions.
  1. Simplification of Medical Language:
    • Identifies complex medical terms and replaces them with clear, simple explanations.
    • Removes unnecessary technical jargon to ensure information is patient-friendly.
  1. Tone and Style Adaptation:
    • Adjusts language to convey empathy, clarity, and professionalism.
    • Organizes information into clear, easy-to-read sections.
  1. Message Structure Optimization:
    • Rearranges content to highlight the most relevant information, such as treatment steps, potential side effects, or critical timelines.
  1. Multilingual Translation:
    • Translates communications into different languages, ensuring cultural and linguistic accuracy.
  1. Delivery of a Personalized Report:
    • Provides an optimized version of the document along with a summary of changes made and suggestions for future communications.

Practical Example

Scenario:
A doctor needs to prepare a diagnostic and treatment report for a patient who tested positive for high cholesterol levels.

Process with the Model:

  1. Uploading the Original Report:
    • The doctor uploads a technical document with lab results.
  1. Language Simplification:
    • Before: “The patient presents elevated LDL cholesterol levels, increasing the risk of atherosclerosis.”
    • After: “Your bad cholesterol (LDL) levels are high, which can increase the risk of artery blockages.”
  1. Tone Adjustment:
    • The message is reorganized to be more empathetic and easy to follow:
      • Before: “You must make dietary changes to reduce this problem.”
      • After: “We recommend some dietary changes, such as reducing saturated fats, to improve your arterial health.”
  1. Structure Optimization:
    • Information is organized into clear steps:
      • Step 1: Adjust your diet.
      • Step 2: Incorporate regular physical activity.
      • Step 3: Check cholesterol levels again in three months.
  1. Multilingual Translation:
    • Translated into English for an international patient:
      • “We recommend dietary changes, such as reducing saturated fats, to improve your arterial health. Regular exercise and follow-up tests in three months will help monitor your progress.”
  1. Report Delivery:
    • Delivered to the doctor:
      • Changes made: Simplification of terms and restructuring of content.
      • Additional recommendations: Use simple graphics to explain cholesterol levels.

Model Benefits for Patient Communication

  1. Clarity and Accessibility:
    • Transforms complex medical terms into clear, easy-to-understand explanations.
  1. Empathy and Professionalism:
    • Adjusts tone to convey support and build patient confidence.
  1. Structured Information:
    • Organizes information into clear steps, making it easier for patients to follow medical instructions.
  1. Multilingual Translation:
    • Facilitates communication with international patients or in multicultural environments.
  1. Time Savings for Medical Staff:
    • Automates review and optimization, freeing up time for clinical tasks.

Additional Applications

  1. Informed Consent:
    • Simplifies legal and medical terms in authorization documents for procedures.
  1. Post-Operative Instructions:
    • Optimizes wording for post-surgical care to ensure patients follow instructions correctly.
  1. Preventive Information:
    • Creates clear educational materials about disease prevention for patients.
  1. Diagnostic Test Results:
    • Explains lab test or imaging results in a comprehensible manner.
  1. Complex Treatment Plans:
    • Breaks down long-term treatments into manageable stages for chronic patients.

Practical Example – Additional Scenario

Scenario:
A clinic needs to prepare clear post-surgical instructions for outpatient procedures.

Without the Model:

  • The message includes technical jargon, causing confusion for patients:
    • “Avoid intense physical activity to prevent dehiscence of the suture.”

With the Model:

  • The system transforms the message into clear and accessible language:
    • Before: “Avoid intense physical activity to prevent dehiscence of the suture.”
    • After: “Avoid intense physical activities for the next two weeks to allow the surgical wound to heal properly.”
  • Translates the instructions into Portuguese and English:
    • Portuguese: “Evite atividades físicas intensas nas próximas duas semanas para permitir que o corte cicatrize corretamente.”
    • English: “Avoid intense physical activities for the next two weeks to allow the surgical wound to heal properly.”

Conclusion

Preparing patient communications using this model ensures that medical messages are clear, accessible, and empathetic without losing technical precision. Its ability to simplify language, adjust tone, and translate into multiple languages makes it an essential tool for hospitals, clinics, and healthcare providers seeking to enhance communication with patients and foster better understanding and adherence to medical instructions. Ideal for both local and international healthcare settings.